chapitre 38

capitulum XXXVIII

Comment Serlon, fils de Tancrède, fut chassé de Normandie et gagna la Bretagne

Qualiter Serlo, filius Tancredi, a Normannia in Britanniam pulsus sit

<1> Mais, pour qu’on ne s’imagine pas que ceux qui n’ont pas fait le voyage en Pouille avec leurs autres frères avaient moins de courage que les autres membres de la fratrie et que c’est pour cette raison qu’ils sont restés <en> Normandie, il faut dire quelques mots de Serlon1Serlon de Hauteville est le dernier fils de Murielle, la première épouse de Tancrède (I, 4, 1).. <2> Compté en Normandie parmi ceux que leurs qualités de chevalier distinguaient éminemment, ce dernier tua un puissant qui lui avait causé un préjudice et dont il voulait obtenir réparation. Après quoi, n’étant pas en position d’affronter la colère du comte Robert2Robert le Magnifique fut le sixième duc de Normandie (1027-1035). Il était le fils de Richard II (996-1026) et le père de Guillaume le Bâtard (1035-1087)., fils de Richard II et père de Guillaume, le très illustre roi des Anglais, il s’exila en Bretagne3Robert punissait par l’exil et la confiscation des biens tout chevalier qui s’opposait à l’autorité ducale, selon une coutume qui porte le nom d’ullac. Le mot désigne la mise hors-la-loi et vient du norrois útlagr, « (être) banni » (voir Ridel 2009, 101-102). On dénombre plusieurs exemples de l’application de cette coutume en Normandie, notamment au XIe siècle. Voir aussi Ridel 2009, 271, et Musset 1979, 53.. <3> Au bout de quelque temps, il avait gagné la faveur de tous grâce à sa vaillance. Et comme il avait cherché à obtenir la paix du comte Robert en lui dépêchant des envoyés et qu’il n’avait pas abouti, il se mit à harceler la Normandie par des raids incessants.

<1> [Z/f.16v-17r] Sed ne aliquis [+] [aliquis AC ZBx : aliquid B. [-]] aliquisaliquisaliquisaliquis [+] [Bx : aliquis [-]] aliquid existimet [+] [existimet AC Z : extimet B. [-]] existimetexistimetexistimetexistimetextimet illos [+] [illos A ZBx : illo C B. [-]] illosillosillos [+] [Bx : illos [-]] illo qui in Apuliam [+] [apuliam AC Z : -a B. [-]] ApuliamApuliamApuliamApuliamApulia cum aliis fratribus non venerunt minoris valentiae a reliquis fratribus fuisse et [+] [et AC Z : id B. [-]] etetetetid ideo <in> [+] [in add. edd. [-]] <in>a'Le complément de lieu de remanere est toujours introduit par la préposition in dans le récit de Malaterra (I, 34, 1 : Rogerio in Calabria remanente ; II, 18, 1 : comes vero in Calabria remansit ; III, 1 [Pontieri, p. 57, l. 16] : in Sicilia remanens ; et IV, 16 [Pontieri, p. 95, l. 43] : in Sicilia remanere). Réduit probablement à un jambage surmonté d’un tilde, in a pu être aisément omis devant les deux jambages initiaux de Normannia (voir Desbordes 2010, 201, n. 30). Normannia [+] [normannia ZB : -manniam A -mandi C. [-]] NormanniaNormanniaNormanniaNormanniamNormandi remansisse, de Serlone [+] [serlone A ZB : sel- C1 ut vid. del- C. [-]] SerloneSerloneSerloneSerlone [+] [C1 : Selone ut vid. [-]] Delone pauca dicenda sunt. <2> Hic denique, cum in [+] [in — potente om. B. [-]] inininin...  Normannia inter militiae [+] [militiae AC Z : -a Pontieri. [-]] militiaemilitiaemilitiaemilitia laudabilioresb'Pour la valeur du comparatif tenant lieu de superlatif, voir Stotz 1998, 299 sq., § 44, et Desbordes 2005, 137, n. 68, qui cite d’autres exemples chez Malaterra. Voir II, 9, 1 : cum […] sapientioribus exercitus ; II, 11,1 : quidam juvenis de nobilioribus Messanae urbis civibus ; II, 21, 2 : per meliores totius Apuliae ; II, 22, 2 : quidam, potentior castri, quondam ejusdem Betuminis miles ; II, 24, 2 : quendam de potentioribus urbis ; II, 24, 8 : faventibus sibi sapientioribus urbis ; II, 28, 3 : castrum quod melius in ipsa provincia habebat ; II, 44, 4 : potentioribus urbis secreto circumveniens ; etc. appretiaretur, a quodam potentepotentepotentepotentepotente injuriam passus, dum vindicari [+] [vindicari AC Z : -re B Pontieri. [-]] vindicarivindicarivindicarivindicarec'Ce déponent est attesté à l’époque tardive (par exemple Cassiodore, Complexiones in Actus apostolorum, in PL, t. LXX, vol. II, 1847, col. 1401C). Flobert 1975, 242, explique son apparition par un « remodelage » sur le réfléchi. studet, illum interfecit [+] [interfecit AC : -ficit ZB edd. [-]] interfecitinterficit. Unde iram Roberti comitis [+] [comitis C ZB : comotis A. [-]] comitiscomitiscomitiscomitiscomotis, filii Ricardi [+] [ricardi AC Z : reccardi B riccardi Pontieri. [-]] RicardiRicardiRicardiReccardiRiccardi secundi, patris vero [+] [vero om. Z add. Zx. [-]] veroveroverovero [+] [Zx : vero [-]] [om.] famosissimi regis Anglorum GuillelmiGuillelmiGuillelmiWillelmiGuilielmi, ferre non valens, in Britanniam declinavit. <3> Ubi aliquandiu commoratus, omnium gratiam strenuitate sua obtinuit ; perque [+] [perque A ZB : quique C. [-]] perqueperqueperqueperquequique legatos pacem a comite Roberto expetens nec obtinens, multis incursionibus Normanniam lacessivit.

~

1Serlon de Hauteville est le dernier fils de Murielle, la première épouse de Tancrède (I, 4, 1).

2Robert le Magnifique fut le sixième duc de Normandie (1027-1035). Il était le fils de Richard II (996-1026) et le père de Guillaume le Bâtard (1035-1087).

3Robert punissait par l’exil et la confiscation des biens tout chevalier qui s’opposait à l’autorité ducale, selon une coutume qui porte le nom d’ullac. Le mot désigne la mise hors-la-loi et vient du norrois útlagr, « (être) banni » (voir Ridel 2009, 101-102). On dénombre plusieurs exemples de l’application de cette coutume en Normandie, notamment au XIe siècle. Voir aussi Ridel 2009, 271, et Musset 1979, 53.

~

a'Le complément de lieu de remanere est toujours introduit par la préposition in dans le récit de Malaterra (I, 34, 1 : Rogerio in Calabria remanente ; II, 18, 1 : comes vero in Calabria remansit ; III, 1 [Pontieri, p. 57, l. 16] : in Sicilia remanens ; et IV, 16 [Pontieri, p. 95, l. 43] : in Sicilia remanere). Réduit probablement à un jambage surmonté d’un tilde, in a pu être aisément omis devant les deux jambages initiaux de Normannia (voir Desbordes 2010, 201, n. 30).

b'Pour la valeur du comparatif tenant lieu de superlatif, voir Stotz 1998, 299 sq., § 44, et Desbordes 2005, 137, n. 68, qui cite d’autres exemples chez Malaterra. Voir II, 9, 1 : cum […] sapientioribus exercitus ; II, 11,1 : quidam juvenis de nobilioribus Messanae urbis civibus ; II, 21, 2 : per meliores totius Apuliae ; II, 22, 2 : quidam, potentior castri, quondam ejusdem Betuminis miles ; II, 24, 2 : quendam de potentioribus urbis ; II, 24, 8 : faventibus sibi sapientioribus urbis ; II, 28, 3 : castrum quod melius in ipsa provincia habebat ; II, 44, 4 : potentioribus urbis secreto circumveniens ; etc.

c'Ce déponent est attesté à l’époque tardive (par exemple Cassiodore, Complexiones in Actus apostolorum, in PL, t. LXX, vol. II, 1847, col. 1401C). Flobert 1975, 242, explique son apparition par un « remodelage » sur le réfléchi.