chapitre 31

capitulum XXXI

Le comte se rend en Calabre

Comes in Calabriam vadit

<1> Ainsi, après avoir mis de l’ordre dans ses affaires et fait renforcer les défenses de la ville à son gré, il part chercher des chevaux en Calabre et en Pouille pour remplacer ceux que ses hommes avaient perdus, laissant à Troina sa femme et ses chevaliers. Et celle-ci, malgré sa jeunesse, se mit à se préoccuper de la défense de la forteresse avec tant de vaillance que, quand elle voyait, lors de ses rondes quotidiennes, qu’on devait apporter une amélioration quelque part, elle veillait à ce que cela fût fait. <2> S’adressant avec douceur aux sentinelles comme à tous ceux que son seigneur lui avait laissés en partant, elle les exhortait à prendre toutes les mesures pour assurer la protection de leurs biens, leur promettant de nombreuses récompenses au retour de son seigneur et rappelant aussi à leur mémoire le danger passé, pour que l’indolence ne les fît plus encourir de semblable danger.

<1> [C/f.18v-19r] Ordinatis itaque rebus suis et urbe melius [+] [melius post libitum transt. B Pontieri. [-]] ad suum libitummelius ad suum libitummelius ad suum libitumad suum libitum melius firmata, ut suis equos quos amiserant restituat, versus Calabriam et Apuliam quaesitum [+] [quaesitum C : adquisitum ZB edd. [-]] adquisitum vadit, uxore et militibus suis apud TraynamTraynamTraynamTraynamTrainam dimissis. Quae, quamvis juvencula, tanta strenuitate coepit [+] [coepit C Z : accepit B. [-]] coepitcoepitcoepitaccepit esse sollicita circa castrum tuendum ut, diatim circumveniens [+] [circumveniens Desbordes : circumvens C circuens Z edd. circuiens B. [-]] circumvenscircuenscircuiensa'Sur la correction de circumvens en circumveniens, estropié par un saut du même au même, et le sens du verbe, synonyme parfois de circumiens, voir Desbordes 2010, 209, n. 52. On trouve deux autres occurrences de ce verbe dans le livre II avec ce sens : II, 44, 4, et II, 45, 2, où les variantes témoignent de l’hésitation des copistes., ubi <quid> [+] [quid add. Desbordes. [-]] meliorandum videbat, studeret [+] [studeret C Z : studebat B. [-]] studeretstuderetstuderetstudebat ut fieret [+] [fieret C ZB : fierent edd. [-]] .fieret.fieret.fierent <2> Vigiles [+] [vigiles C Z : -lis B -liae ed. pr. post vigiles dist. edd. [-]] VigilesVigilisvigiles.vigiliae. reliquosque [+] [reliquosque C B : -quos Z edd. [-]] reliquosquereliquosReliquos omnes quos sibi dominus suus abiens dimiserat blande alloquens, ut sollicite quae [+] [sollicite quae C ZBx : -teque B. [-]] sollicite quaesollicite quaesollicite quae [+] [Bx : sollicite quae [-]] solliciteque conservanda [+] [conservanda C : ser- ZB edd. [-]] servanda erant providerent [+] [providerent ZB : -ret C. [-]] providerentproviderentproviderentprovideret hortabatur, multa in reditu [+] [reditu C B : redditu Z. [-]] redituredituredituredditu domini sui repromittens [+] [post repromittens dist. Pontieri. [-]] , sedrepromittens, sedrepromittens, sedrepromittens, sedrepromittens. Sed et transactum periculum, ne segniter [+] [segniter Z : signiter C signitus B. [-]] segnitersegnitersignitersignitus agendo quid simile incurrerent, ad memoriam reducens [+] [reducens C : -cebat B Pontieri -cit Z ed. pr. [-]] reducebatreducit.

II, 22, 4 (post erant) – II, 46 desunt in A

~

a'Sur la correction de circumvens en circumveniens, estropié par un saut du même au même, et le sens du verbe, synonyme parfois de circumiens, voir Desbordes 2010, 209, n. 52. On trouve deux autres occurrences de ce verbe dans le livre II avec ce sens : II, 44, 4, et II, 45, 2, où les variantes témoignent de l’hésitation des copistes.