69

1173 – Elbeuf

G[illes], évêque d’Évreux, et Yves de Vieux-Pont, archidiacre de Rouen, règlent un conflit entre, d’une part, l’abbé de Saint-Sauveur-le-Vicomte et Guillaume, clerc de ce dernier, et, d’autre part, Olivier de Montcuit, à propos de l’église de Saint-Sauveur-de-Pierrepont. Il a été décidé, en présence de Gilles et Yves investis de l’autorité apostolique, que l’abbé verserait chaque année à Olivier dix quartiers de froment à la mesure du grenier abbatial, jusqu’à ce que ledit abbé ou son successeur lui attribue, selon le choix d’Olivier, la première ou la seconde église qui sera vacante, en dehors de la terre de Jourdain Taisson, le droit et le revenu habituel de l’abbé étant préservés. Le versement de ladite rente en froment cessera alors. Olivier a renoncé par serment à l’église de Saint-Sauveur-de-Pierrepont, à perpétuité, et il a rendu à l’abbé et aux moines de Saint-Sauveur-le-Vicomte les lettres du pape qu’il avait demandées sur cette affaire.

Tableau de la tradition

Original

  • A. Original perdu.

Copie(s) utile(s)

  • B. Copie du XIXe siècle par Léopold Delisle dans une copie du Livre noir de Saint-Sauveur-le-Vicomte, sous la rubrique « Pro ecclesia de Petraponte », BnF, ms n. acq. fr. 21825, fol. 220.
  • C. Copie du XVIIe siècle dans une copie du Livre noir de Saint-Sauveur-le-Vicomte, sous la rubrique : « Pro ecclesia de Petraponte », BnF, ms lat. 17137, fol. 172, nº 219.

Copie(s) inutile(s)

  • D. Copie du XXe siècle par Johannes Ramackers, Institut historique allemand (Paris), Notes Ramackers, p. 298, nº 160, d’après le Livre noir de Saint-Sauveur-le-Vicomte (XIIIe siècle), fol. 79, nº 219, conservé jusqu’en 1944 aux Archives départementales de la Manche et aujourd’hui détruit, et d’après C.

Édition(s)

Dissertation critique

D se présente comme une édition critique du texte à partir du Livre noir du XIIIe siècle et de C, en relevant (très partiellement et fautivement) les variantes de ce dernier. Pris sur la copie du XIIIe siècle, il devrait théoriquement constituer un témoin utile. En réalité, D porte toutes les leçons de C, qui ont manifestement été corrigées dans un second temps. Ainsi, dans D, la date a initialement été écrite en toutes lettres, avant d’être rayée et remplacée par des chiffres complétés de o suscrits exactement identiques à ceux de B. Le constat est le même pour decem, barré et remplacé par Xcem. Le mot cum, le deuxième i de Oliverius à chaque occurrence du nom et les deux premières lettres de Vuillelmum (remplacée par un W) sont rayés sur D. À deux reprises par ailleurs, D signale - a posteriori, par l’ajout de parenthèses - l’abréviation du nom Oliverius : il s’agit des deux seuls cas dans lesquels ce prénom est abrégé dans B et l’abréviation, qui n’est pas la même à chacune des deux occurrences, est à chaque fois exactement identique sur BD. Toutes les autres abréviations signalées par D correspondent également aux abréviations de B et ont été indiquées après que les mots concernés ont été écrits intégralement. À moins de considérer - ce qui n’est pas exclu - que B reproduit fidèlement (et sans variante) toutes les abréviations, toutes les erreurs et toutes les orthographes singulières de la copie du Livre noir, ces éléments invitent à se demander si Johannes Ramackers a véritablement vu la copie figurant dans le Livre noir du XIIIe siècle avant la destruction de ce dernier. Il est en fait possible qu’il ne l’ait pas vue et qu’il ait d’abord reproduit le texte de C, avant de le corriger à l’aide de B, en retenant les leçons de B en cas de divergences. Il aurait enfin amélioré le texte en corrigeant en abjuravit le verbe objuravit qui figurait probablement sur le Livre noir, puisque BC donnent la même leçon, B y ajoutant (sic). Compte tenu de ces éléments, D, qui porte exactement le même texte que B (à l’exception d’abjuravit), est rejeté comme copie inutile.
C distingue certains ae des e.

B

B
IntitulationE. Dei gratia Ebroicensis episcopus et Ivo de Veteri Ponte, Rothomagensis archidiaconus,
Adresseomnibus fidelibus in Christo,
Salutsalutem.
NotificationAd communem volumus noticiamanotitiam Cnotitiam pervenire quod
Dispositifbcum ajouté après ce mot, Ccum controversia que inter abbatem Sancti Salvatoris et WillelmumcVuillelmum CVuillelmum clericum ejusdem abbatis contra OliverumdOliverium COliverium de Montecocto super ecclesia de Petraponte vertebatur, in presentia nostra auctoritate apostolica, est terminata hoc modo quod abbas annuatim predicto OliveroeOliverio COliverio solvet Xcem quarteriafdecem quartaria Cdecem quartaria frumenti ad mensuram orrei sui donec abbas vel successor suus Oliveroe2Oliverio COliverio assignet primam ecclesiam que vacaverit vel secundam, extra terram Jordani Taisson, servata electione Oliveroe3Oliverio COliverio, salvo jure et consueto redditu abbatis ; et tunc cessabit frumenti pensio supradicta. Et OliverusgOliverius COliverius objuravithSic BC, comprendre abjuravit, comprendre abjuravit ecclesiam Sancti Salvatoris de Petraponte in perpetuum, et litteras domini pape quas super hoc negotio impetraverat abbati et monachis reddidit.
Date de lieuActum est hoc apud Wellebouf,
Date de tempsanno ab incarnatione Domini M° C° LXXIII°imillesimo centesimo septuagesimo tertio Cmillesimo centesimo septuagesimo tertio,
Liste témoinstestibus R. abbate Sancti Taurini Ebroicensis, Hugone archidiacono Lexoviensi, magistro Thoma de Ebroicis, Petro de Sancta Susanna decano, Radulfo de Cesopede sacerdote, et multis aliis clericis et laicis.
(a) notitiam C. — (b) cum ajouté après ce mot C. — (c) Vuillelmum C. — (d) Oliverium C. — (e) Oliverio C. — (f) decem quartaria C. — (e2) Oliverio C. — (e3) Oliverio C. — (g) Oliverius C. — (h) Sic BC, comprendre abjuravit. — (i) millesimo centesimo septuagesimo tertio C.