Page personnelle

Dernière modification le 02/10/2021

Alexia GASSIN
 alexia.gassin@unicaen.fr

Docteure et Professeure agrégée

Membre associé de l'équipe ERLIS

Docteure en Etude Slaves

Professeure agrégée d'Allemand

Publications

  • Monographie

L’œuvre de Vladimir Nabokov au regard de l’art et de la culture allemands. Survivances de l’expressionnisme, Bruxelles, P.I.E. Peter Lang, coll. « Comparatisme et Société », 2016, 388 p.

  • Direction d’ouvrage collectif

L’effacement selon Nabokov. Lolita versus The Original of Laura (avec John Pier), Tours, Éditions Universitaires François-Rabelais, 2014, 152 p.

  • Articles dans des revues à comité de lecture

  • Interactions russo-allemandes

« Le cinéma de Weimar et le motif russe (1917-1933) », Slavica Occitania, n° 51, 2020, p. 221-232.

« Martha’s [Nabokov] And Irene’s [Zweig] Last Dance », The Nabokovian, n° 73, Fall 2014, p. 26-32.

« La collaboration cinématographique russo-allemande dans le Berlin des années 1920 et l’exemple des films expressionnistes », Slavica Bruxellensia, n° 10, 2014, http://slavica.revues.org/1649.

« The Movie of E.A. Dupont in Nabokov’s Mashenka », The Nabokovian, n° 70, Spring 2013, p. 6-10.

« De Caligari à Hitler dans le Berlin nabokovien », Cahiers de psychologie politique, n°13, 2008, http://lodel.irevues.inist.fr/cahierspsychologiepolitique/index.php?id=112.

  • Aire slave

« La Gabriéliade d’Alexandre Pouchkine ou "la trahison" de Gabriel », Graphè, n° 28, 2019, p. 151-169.

« Andreï Makine, témoin intemporel de la guerre en Russie soviétique », Carnets : Revue électronique d’études françaises, IIe série, n° 5, 2015, p. 195-206.

« Au secours pardon de Frédéric Beigbeder : une réécriture de Lolita », Pop-en-stock, 2013, http://popenstock.ca/dossier/article/au-secours-pardon-de-frederic-beigbeder-une-reecriture-de-lolita.

« La psychopathologie dans l’œuvre russe de Vladimir Nabokov », RELIEF, vol. 4, n° 1, 2010, p. 72-84.

« Vladimir Nabokov ou la conversion littéraire », Cahiers de psychologie politique, n° 15, 2009, http://lodel.irevues.inist.fr/cahierspsychologiepolitique/index.php?id=760.

  • Aire germanique

« La paraphrase des psaumes de David selon Paul Fleming (1609-1640) », Graphè, n° 27, 2018, p. 135-154.

« Cartes hypnotiques dans Dr Mabuse, le joueur (Dr. Mabuse, der Spieler) (1922) de Fritz Lang », Plasticité, n° 1, 2015, http://blogs.univ-tlse2.fr/plasticite/2015/07/09/cartes-hypnotiques-dans-dr-mabuse-le-joueur-dr-mabuse-der-spieler-1922-de-fritz-lang-2/.

« La lettre dans le cinéma allemand expressionniste et Kammerspiel », Épistolaire, n° 36, 2010, p. 107-114.

  • Didactique et pédagogie

« La portée du sentiment d’efficacité personnelle sur l’enseignement de la littérature et de la dissertation », Cahiers de l’IDIP, n° 5, 2019, p. 53-78.

  • Contributions à des ouvrages collectifs

  • Interactions russo-allemandes

« La cuisine géopolitique et identitaire de Wladimir Kaminer », in Marquer B. (dir.), Fictions identitaires, fictions alimentaires, Presses universitaires de Strasbourg, 2020, p. 307-322.

« Mgr Frison (1873-1937). Une foi inébranlable ». in Feix M. et Grandhomme J.-N. (dir.), Les évêques alsaciens-lorrains pendant la Grande Guerre / Strasbourg, ERCAL Publications, 2019, p. 395-406.

« Andreï Makine versus Wladimir Kaminer : la perception du pays d’accueil », in Clément M.L. (dir.), Andreï Makine de l’Académie française. Un écrivain essentiel, Cluis, MCL, 2016, p. 141-172.

« The Nabokovian society woman: a Kirchner’s cocotte? », in Garipova N. et Torres Nuñez J.J. (dir.), Women in Nabokov’s Life and Art, Bern, Peter Lang, 2016, p. 141-152.

« Le mystère Clawdia dans La Montagne magique (Der Zauberberg) de Thomas Mann », in Chvedova L. et Maire S. (dir.), L’image de la femme russe dans la littérature européenne du XXe et du XXIe siècles, Nancy, PUN-Éditions Universitaires de Lorraine, 2014, p. 49-64.

« Les relations culturelles russo-allemandes dans le Berlin des années 1920 », in Teissier C. et Zaremba C., "Le tien e(s)t le mien". Échanges culturels et linguistiques entre les mondes slave et germanique, Aix-en-Provence, Presses Universitaires de Provence, 2012, p. 65-73.

« Gorodskoe prostranstvo v nemeckoj èkspressionističeskoj živopisi » [« L’espace urbain dans la peinture expressionniste allemande »], in Vedenin I.A. et Lavrenova O.A. (dir.), Geografija iskusstva, Moskva, Institut Nasledija, 2011, p. 114-130.

« Le cinéma expressionniste allemand comme sous-texte dans Machenka », in Delage-Toriel L. et Manolescu M. (dir.), Kaleidoscopic Nabokov. Perspectives françaises, Paris, Michel Houdiard Éditeur, 2009, p. 159-172.

  • Aire slave

« La traduction de Colas Breugnon par Vladimir Nabokov : un pari perdu ? », in Bridel G. et Lacoste J. (dir.), Dijon, Éditions Universitaires de Dijon, 2021, p. 215-227.

« Lolita, leitmotiv de l’œuvre de Serge Gainsbourg », in Chupin Y., Edel-Roy A., Manolescu M. et Delage-Toriel L. (dir.), Nabokov et la France, Strasbourg, Presses universitaires de Strasbourg, 2017, p. 201-213.

« L’intrigante Mme Lecerf : l’exaltation à la française dans La vraie vie de Sebastian Knight de Vladimir Nabokov », in Chvedova L. et Maire S. (dir.), L’image de la femme française dans les littératures slaves des XXe et XXIe siècles, Nancy, PUN-Éditions Universitaires de Lorraine, 2016, p. 95-110.

« Andreï Makine et le mythe de la France littéraire », in Vuillemin A. et Diop P.S. (dir.), Les littératures en langue française. Histoire, Mythe et Création, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 2015, p. 455-464.

« Polémique autour des publications Lolita et The Original of Laura », in Gassin A. et Pier J. (dir.), L’effacement selon Nabokov. Lolita versus The Original of Laura, Tours, Presses Universitaires François-Rabelais, 2014, p. 77-96.

« De la langue russe à la langue anglaise : les multiples facettes de l’écriture de Vladimir Nabokov », in Louyest A. et Roberts G. (dir.), Être russe, écrire à l’étranger, Bern, Peter Lang, 2013, p. 131-147.

« Le caractère duel du vagabond dans La Méprise de Vladimir Nabokov », in Desvois F. et Munro-Lundi M.L. (dir.), Le vagabond en Occident. Sur la route, dans la rue, t. 2, Paris, L’Harmattan, 2012, p. 27-41.

« La Russie miroir du XXIe siècle dans Au secours pardon de Frédéric Beigbeder », in
Clément M.L. (dir.), Représentation des Russes et de la Russie dans le roman français des XX et XXI siècles, Sarrebruck, Éditions universitaires européennes, 2012, p. 165-192.

« La représentation visuelle de Lolita ou la domination des blondes », in Bouchindomme M.-C. et Grünberg T. (dir), Blondes mythiques. Représentations de la blondeur dans les arts, Paris, Éditions du Murmure, 2012, p. 187-202.

« Ennui », in Bernard M., Gefen A., Talon-Hugon C. (dir.), Arts et émotions (Dictionnaire), Paris, Armand Colin, 2015, p. 145.

  • Aire germanique

« La représentation du piéton urbain allemand dans l’art expressionniste (1900-1920) », Huguenin-Richard F. (dir.), La ville à pied. Expériences piétonnes, Paris, L’Harmattan, 2019, p. 33-46.

« L’érotisme anatomique d’Egon Schiele », in Postel J. et Garré-Nicoara M. (dir.), Corps béant, corps morcelés. Altération et constellation du corps dans les arts scéniques et visuels, Paris, L’Harmattan, 2018, p. 43-52.

« Die expressionistischen Künstler und das Trauma des Krieges » [« Les artistes expressionnistes et le traumatisme de la guerre »], in Seybert G. et Stauder T. (dir.), Heroisches Elend. Der Erste Weltkrieg im intellektuellen, literarischen und bildnerischen Gedächtnis der europäischen Kulturen, Bern, Peter Lang, 2014, p. 1349-1375.

  • Comptes rendus d’ouvrage

« COUTURIER Maurice, Nabokov’s Eros and the Poetics of Desire, London, Palgrave Macmillan, 2014, XII-253 pages », Revue des études slaves, t. LXXXV, fasc. 3, 2014, p. 591-592.

« LOISON-CHARLES Julie, Vladimir Nabokov ou l’écriture du multilinguisme. Mots étrangers et jeux de mots, Nanterre, Presses Universitaires de Paris Ouest, 2016, 340 pages », Cercles, 2017, http://www.cercles.com/review/r81/Loison.html.

  • Articles à paraître

  • Interactions russo-allemandes

« Nabokov, écrivain de la modernité simmelienne : l’exemple de la ville de Berlin », in Chupin Y., Edel-Roy A., Lafont A.-M., Manoslescu M. et Vivier S. (dir.), Vladimir Nabokov : histoire et géographie.

  • Aire slave

« Colas Breugnon vs. Nikolka Persik ou Nabokov et l’art de la subjectivité », in Loison-Charles J. et Shvabrin S., Nabokov et la traduction, Artois Presses Université.

« La dame de Vladimir Nabokov : un simulacre de femme fatale », in Ferry A. et Provini S. (dir.), Figures et personnages de criminelles, des histoires tragiques au roman policier, Presses Universitaires de Rouen et du Havre.

« The Coming In the Painting: When the Picture Becomes Alive », in Borges O. (dir.), Du tableau dans le récit à la peinture narrative, Newcastle-upon-Tyne, Cambridge Scholar’s Publishing.

  • Aire germanique

« Charles Boesé ou l’exil d’un poète engagé en Algérie », in Grandhomme J.-N. (dir.), Les Alsaciens-Lorrains dans la marine et les colonies, 1871-1918, Éditions des Paraiges.

« La nostalgie de la Lorraine natale dans les œuvres des écrivains allemands Adrienne Thomas, Polly Maria Höfler et Ernst Moritz Mungenast », in Grandhomme J.-N. (dir.), Le retour de la Lorraine annexée (Moselle) à la France, 1918-1924, Éditions des Paraiges.

« La réhabilitation du personnage de Médée dans la trilogie Der Gastfreund, Die Argonauten et Medea de Franz Grillparzer », in Taïeb P. et Elart J. (dir.), Médée dans tous ses états.

  • Didactique et pédagogie

« La démarche SoTL et l’expérience de la pratique réflexive », in Sauvage J. (dir.), De la formation de formateurs dans l’enseignement-apprentissage des langues. État des lieux, exigences, évolutions et perspectives.


N.B. : chaque page personnelle est rédigée sous l'entière responsabilité de son auteur.