Accueil

Page personnelle

Raquel FRESSARD-LINENBERG

 rafressa@yahoo.fr

Maître de conférences

Membre de l'équipe LASLAR

PUBLICATIONS 

1) "Léxico argentino de El beso de la mujer araña, y algunos apuntes más", Les langues néolatines, ler tr., 1982, n° 240, p. 49-66.

2) "Lengua y exilio en Maldición eterna a quien lea estas páginas , de Manuel Puig", Parallèles[Genève], n° 7, 1984, p. 55-60.

3) "Les noms de personnage dans La traición de Rita Hayworth , de Manuel Puig", Les langues néolatines,3e tr., 1985,n° 254, p. 81-94.

4) "La motivation des noms de personnage dans Pubis angelical de Manuel Puig", Imprévue, [Montpellier], 1986, n° 1, p. 99-109.

5) "Entretien avec Copi", La Quinzaine Littéraire , n° 501, 16 janvier 1988, p. 21-22.

6) "Entretien avec Juan José Saer" , La Quinzaine Littéraire, n° 502, 1er février 1988, p. 10.

7) "Les trois langages d'Ernesto Sábato", La Quinzaine Littéraire, n° 511, 16 juin 1988, p. 15-16.

8) "Copi: La vida es un tango/ La vie est un tango", Parallèles [Genève], n° 9, 1988, p. 75-83.

9) "Entrevista con Juan José Saer", Río de la Plata, [Paris], n° 7, 1988, p. 155-159.

10) "Les amis de Santa Fe" [ sur Glosa de Juan José Saer], La Quinzaine Littéraire, n° 520, 16 novembre 1988, p. 15.

11) Exil et langage dans le roman argentin contemporain", Imprévue [Montpellier], 1988, n° 2, p. 115-119.

12) " 'Fiebre' y 'geometría' " en Glosa de Juan José Saer, Cahiers du CRIAR [Rouen], n° 11, 1991, p. 105-108.

13) "Le travail terminologique à la Commission des Communautés Européennes", Parallèles [Genève], n° 14, 1992, p. 111-114.

14) "La unidad de lugar en la narrativa de Juan José Saer", Imprévue [Montpellier], n° 2, 1992, p. 103-106.

15) "He weeps over Jim: presencia de las literaturas de lengua inglesa en la poesía de Juan José Saer", Río de la Plata , n° 15-16, Actas del IV Congreso Internacional del CELCIRP, Canarias, 1992, p. 335-341.

16)"Traduire et rapporter: Juan José Saer et les littératures non -hispaniques, Cahiers de littératures et civilisations romanes , n° 2, Presses Universitaires de Caen, 1994, p. 119-132.

17) "He weeps over Jim: L'intertextualité de langue anglaise dans la poésie de Juan José Saer", Imprévue [Montpellier], n° 1, 1995, p. 69-77.

18) "Lo borrable y lo imborrable en la narrativa de Juan José Saer", Construction des identités en Espagne et en Amérique Latine, L'Harmattan Ed., Paris, 1996, p. 273-282.

19) "Théorie et pratique de la traduction chez Antoine Berman. Un exemple concret: El juguete rabioso , de Roberto Arlt", Cahiers de la Maison de la Recherche en Sciences Humaines de l'Université de Caen, n° 8, 1997, p. 97-104.

20) "Un non-conformiste dans une époque difficile" [sur Les cénobites de Marios Hakkas ], La Quinzaine Littéraire, n° 718, 16 juin 1997, p. 12.

21) "Déchirements" [ sur Le suicidé et autres textes de Mikhaïl Mitsakis ], La Quinzaine Littéraire, n° 719, 1er juillet 1997, p. 8.

22) "Manuel Puig", Histoire de la littérature hispanoaméricaine de 1940 à nos jours, Nathan, Paris, 1997, p. 146-148.

23) "Identité et identification dans La pesquisa de Juan José Saer", Identités individuelles et identités collectives, Presses Universitaires de Caen, 1998, p. 249-254.

24) "Un argentino de París"[Copi] in Tcherkaski (José), Habla Copi, homosexualidad y creación, Galerna Ed., Buenos Aires, 1998, p. 113-119.

25) "Le chant des rébètes", La Quinzaine Littéraire, n° 765, ler juillet 1999, p. 13.

26) "Titrologie et traduction: les titres dans les romans de Juan José Saer", Parallèles [Genève], n° 21, 1999-2000, p. 59-68.

27) "Mathématiques, fiction" [ sur Apostolos Doxiadis, Oncle Petros et la conjecture de Goldbach], La Quinzaine Littéraire, n° 795, ler novembre 2000, p. 12.

 

28) « Saer antes de Saer : algunos poemas olvidados », in Negró Acedo L.  (éd.),  Mélanges offerts à Charles Leselbaum , Paris, Editions Hispaniques (Université de Paris IV Sorbonne), 2002, p. 437-445.

29) « Los sonetos de Saer », in Ezquerro  M. (éd.),   El lugar de Juan José Saer (Le lieu de Juan José Saer) , Actes du Colloque des 28-29 mai 2001,ACTES 10, Montpellier, CERS,2002, p. 211-221.

30)« Santa Fe de ayer y de hoy en la obra de Juan José Saer », in Orecchia-Havas T.  (éd.), Mémoires de la Ville dans les mondes hispaniques et luso-brésiliens, LEIA/ Peter Lang, Université de Caen, Série Liminaires, vol. 4, 2005, p. 317-333.

31) « Paris dans l'œuvre de Juan José Saer », in Orecchia-Havas  , T. (éd.),   Ecritures latino-américaines. L'homme et la ville, LEIA, MRSH, Université de Caen, N° spécial 2006, p. 41-48.

32 « La ciudad en el tiempo : La grande  (2005) de Juan José Saer », in Orecchia Havas  T.  (éd.), Les villes et la fin du XXe siècle en Amérique Latine : littératures, cultures, représentations, LEIA/ Peter Lang, Université de Caen, Série Liminaires,vol. 9, 2007, p. 357-367.

33) Raquel, « La parole transposée : Juan José Saer à l'écran », communication présentée en mars 2009 au colloque de l'Université du Littoral ( Boulogne-sur-mer), « Quand le cinéma prend la parole », sous presse.

34)  « El bestiario de Juan José Saer », communication présentée au colloque « Le bestiaire latinoaméricain », Université de Poitiers, 14-16 octobre 2009, sous presse.


    N.B. : chaque page personnelle est rédigée sous l'entière responsabilité de son auteur.