L’Edda de Snorri Sturluson / Snorra-Edda
Snorri Sturluson [m. 1241] L'Edda. Récits de mythologie nordique. Traduit, introduit et annoté par François-Xavier Dillmann. Gallimard 1991 > 2008:
· La mystification de Gylfi (Gylfaginning)
· L'art poétique (Skáldskaparmál) ; extraits.
Les plus belles pages de l'Edda de Snorri Sturluson. Les dieux vikings. Traduction de Gérard Lemarquis. Textes et illustrations choisis par Jon Thorisson. Illustrations de Lorenz Frölich. Reykjavik, Gudrun, 1997.
Gylfaginning :
· Le voyage de Gylfe. Traduction Rosalie du Puget. 1838. Réédition 1865. (extraits des Eddas pp. 15-88).
· Les aventures de Þór dans l'enceinte - extérieure, racontées par Snorri, fils de Sturla. : Morceau tiré de l'Edda en prose traduit littéralement du texte norrain et accompagné d'un commentaire par Frédéric-Guillaume Bergmann [1812-1887]. Colmar 1853 [L'Illusion de Gulfi (Gylfaginning) - fragment ; Dédicace : « A la mémoire de l'illustre scandinaviste Finn Magnusen [Finnur Magnússon 1781-1847] qui m'a honoré de son estime et de son amitié. Bergmann »].
· La fascination de Gulfi (Gylfaginning). Traité de mythologie scandinave composé par Snorri fils de Sturla. Traduit du texte norrain en français et expliqué dans une introduction et un commentaire critique perpétuel par Frédéric-Guillaume Bergmann. Strasbourg & Paris / Paris & Genève 1862 (1861). Réédition augmentée 1871.
· La mystification de Gylfi [54 chapitres] dans Snorri Sturluson : L'Edda. Récits de mythologie nordique. Traduit, introduit et annoté par François-Xavier Dillmann. Gallimard 1991 > 2007.
· Gylfaginning [chapitres 1, 5-6, 8-12, 15-17, 20-21, 24-25, 27, 33-35, 38-40, 42, 44-51 et 53] dans L'Edda poétique. Textes présentés et traduits par Régis Boyer. Fayard 1992 > 2007.
Skáldskaparmál :
· L'art poétique (Skáldskaparmál) ; extraits [chapitres 1-9], dans Snorri Sturluson : L'Edda. Récits de mythologie nordique. Traduit, introduit et annoté par François-Xavier Dillmann. Gallimard 1991 > 2007.
· Skáldskaparmál [chapitres 1, 5, 17-18, 31 et 47] dans L'Edda poétique. Textes présentés et traduits par Régis Boyer. Fayard 1992 > 2007.
Háttatal :
· Dénombrement des strophes (fragment) dans Pierre Renauld-Krantz Anthologie de la poésie nordique ancienne. Des origines à la fin du Moyen Age. Gallimard/NRF 1964, p. 262-266 [Le chemin de la grâce (Líknarbraut), Les skaldes, Impromptu (lausavísa) d'un anonyme].
ÉDITIONS ANCIENNES :
Edda des Islandois, ou mythologie celtique, dans Monuments de la mythologie et de la poésie des Celtes et particulièrement des anciens Scandinaves : pour servir de supplement et de preuves à l'introduction à l'histoire de Dannemarc par Mr. Paul-Henri Mallet [1730-1807]. Copenhague 1756.
Voir également : ANTHOLOGIES
Voir : edduhættir sur le site Bragi : le vers islandais
[· Voir aussi : « La poésie eddique » dans Régis Boyer Histoire des littératures scandinaves. Fayard 1996, p. 26-32].
Bibliographie établie par Hanna Steinunn THORLEIFSDÓTTIR, maître de conférences, Département d'études nordiques, UCBN
© Hanna Steinunn Þorleifsdóttir



